Secciones   /   Cultura

Un escritor latino en el cementerio de Père-Lachaise

JUL, 19, 2019 | 12:29

AUTOR. Iwasaki es historiador y actualmente imparte clases en la Universidad Loyola Andalucía. (Foto de Cortesía)

El escritor peruano Fernando Iwasaki nombró su más reciente antología de cuentos en honor a una pequeña reproducción del Escudo Nacional de Ecuador, esculpida sobre la tumba de un joven compatriota, quien reposa en la misma tierra en donde se consumen los restos de Molière, Proust y Balzac.

El prólogo de ‘El cóndor de Père-Lachaise’ narra el íntimo encuentro de Iwasaki, un migrante Latinoamericano que ha echado raíces en España, con la tumba de un ecuatoriano de 16 años por completo desconocido, en el cementerio más grande París, Père-Lachaise.

La misma nostalgia que le despertó este encuentro –por una tierra que su abuela guayaquileña le enseñó a amar como su segundo hogar– lo trae de vuelta con los ocho cuentos que recoge en esta publicación. 

Luego de presentar la obra en Guayaquil, como invitado a la feria Libre Libro, organizada por la Universidad de las Artes, Iwasaki llegará el 26 de julio a la capital. Compartirá con sus lectores historias que fueron escritas en distintos momentos (la más antigua, ‘Otra de Mefistófeles y el Andrógino’, apareció en 1991): una muestra sucinta, descarada y divertida de la escritura de uno de los genios de la narrativa latinoamericana.  

El encuentro se celebrará a las 18:30 en la Librería Rayuela, con entrada libre. 


***


En los cuentos hay una constante al hablar del erotismo y el amor sin distinción de género de forma natural. ¿Hubo la intención de hacer énfasis en esta temática al escoger los relatos?
Surgió la posibilidad de elegir estos cuentos porque formaban parte de una colección de textos que no estaban incluidos en ningún libro. Resulta que siempre un buen lector es capaz de ver los puntos en común con toda la colección. Sin proponérmelo, me doy cuenta de que de verdad es uno de los aspectos que hay en común en los cuentos de este libro. 
 

Habiéndolas escrito en diferentes épocas, ¿qué otro aspecto vio en las historias para volverlas una sola colección?
Los experimentos con el habla. Hay personajes que hablan como andaluces, otros como mexicanos, otros como costarricenses, otros como peruanos. Me interesa trabajar con las palabras, con las diferentes hablas del español y eso también está presente.
 

En ‘La española cuando besa’ hay notas del traductor. ¿El cuento lo escribió primero en inglés?
No, es un cuento que está escrito para que alguien piense que, efectivamente, hay una historia original en inglés. Este es un recurso literario muy utilizado. Jorge Luis Borges lo usaba mucho y me divertía que esta historia tuviera esas notas del traductor, porque se supone que, así como ‘La española cuando besa’ es una mujer que contempla una escena y decide intervenir en ella, parece que el que cuenta esta historia es alguien que también ha estado mirando y la vuelve a contar. Ese juego de voces me interesaba.
 

Hablando de Borges, que es también una presencia en su libro, ¿Hasta qué punto ‘Los naipes del tahúr’ se basa en una experiencia real?
Los personajes citados en el cuento son todos reales, hasta las personas que estamos reunidos en la librería, y todos somos amigos de Abelardo Linares, librero poeta y editor sevillano que protagoniza esta historia. 

El argentino Manuel Forcada Cabanellas existió y también esos volúmenes empastados de la revista Grecia. En efecto, Abelardo Linares encontró ese baúl y dentro había muchísimos manuscritos, algunos incluso de Borges, aunque ninguno era ‘Los naipes del tahúr’. 
 

Un cuento que rompe con el resto es ‘El beso de la Mona-Mujer’, que es un relato fantástico.
Me hacía ilusión escribir sobre los temas que aparecen ahí: un país que conozco bien, que es Costa Rica. Un mundo que conozco bien, que es el del flamenco, porque trabajé 20 años con artistas que viven del flamenco. 

Y luego, está de por medio el elemento fantástico. Hay una parte de ese cuento, cuando el detective dice que le parece justo que en España haya niños que se asustan con los monstruos de las historias que les cuentan las chicas latinoamericanas que los cuidan. 

Eso es real. Hay jóvenes peruanas, ecuatorianas, bolivianas, venezolanas que cuidan niños españoles y les cuentan las historias que por las noches nos contaban aquí. Les hablan del Tin Tín, el Muki, el Chullachaqui, la María Lionza. Y que haya un niño europeo asustado por un demonio de la selva ecuatoriana me parece muy literario. 

En el epígrafe del libro, dedicas la obra a escritoras ecuatorianas.

Este es un momento extraordinario de la narrativa ecuatoriana y las dos autoras más visibles no aparecen en la dedicatoria: Mónica Ojeda y María Fernanda Ampuero. Dos autoras a quienes conozco, leo y admiro. Me parece maravilloso que ahora tengan tantos lectores y reconocimiento. 

He querido, en cambio, dedicárselo a otras escritoras a quienes también quiero y admiro: Gabriela Alemán, María Fernanda Heredia, Aleyda Quevedo y Marialuz Albuja. Las conocí en diferentes etapas de mi vida y siempre leyendo. De todas ellas he leído sus libros y me parece que son estupendas escritoras. Me parecía importante hablar de mis hermanas de letras en el Ecuador de mi vida. 
 

¿Crees que la visibilidad que se les da a las escritoras es exclusiva para quienes han publicado fuera del país?
En este momento, si pensamos en la literatura Latinoamericana, todos los nombres que se me vienen a la cabeza son de escritoras. Esto es algo que nunca había ocurrido. En la generación de autoras de mi edad, es decir quienes tienen cincuenta y tantos, hay todavía una mayoría de varones, pero a ese grupo pertenece Gabriela Alemán, la mexicana Cristina Rivera Garza, la argentina Claudia Piñeiro. 

Pero si descendemos a la generación siguiente, allí la hegemonía es abrumadora. Está un grupo de chilenas maravillosas, Alejandra Acosta, Lina Meruane, Andrea Jeftanovic. En argentina está Samanta Schweblin, que me parece la mejor escritora en lengua española en este momento. 

Eso es una maravilla. No hay manera de escamotear el mérito y el valor que tienen. Muchas no deben irse para ser reconocidas. Valen por lo que son y también por lo que representan. (AA)   
 

FRASE

Me ha resultado conmovedor presentar el libro en Guayaquil, durante el homenaje a Medardo Ángel Silva, un joven que falleció tempranamente como Juan Martín Icaza, cuya tumba está en París”. Fernando Iwasaki, escritor.

Más Noticias De Cultura

‘Voz de alma’, el canto de los soñadores

| La obra de teatro del colectivo ApeWayra hace una crítica a la sociedad de consumo.

‘Quito express’ llega al español y el quichua

| La nueva edición de un clásico de Ludwig Bemelmans invita al lector a un recorrido por el Ecuador de inicios del siglo XX, en una apuesta por “desempolvar una historia entrañable”.

La fiesta de la FIL enciende motores

Jueves, 12 de diciembre de 2019 | | El evento literario más importante del país ya tiene agenda, con pluralidad de voces nacionales.

Guardarraya llega al público sordo con una explosión de los sentidos

Jueves, 12 de diciembre de 2019 | | La banda quiteña interpretará sus temas más famosos con traducción al lenguaje de señas.

‘Imalleras’, hijas del cuerpo y la memoria

Miércoles, 11 de diciembre de 2019 | | Susana Reyes expone los códigos que la guiaron en la creación y el desarrollo de su técnica dancística.

Ojeda y Ampuero se alzan como las mejores autoras ecuatorianas del último siglo

Miércoles, 11 de diciembre de 2019 | | La Lista Arcadia las nombra en una compilación de los 100 mejores libros publicados desde 1919.

‘Cuarentena’, la caída de las máscaras de la democracia

Martes, 10 de diciembre de 2019 | | La obra reúne siete crónicas periodísticas que analiza los problemas sociales y económicos del país.

Arte para Todos empieza a dar frutos

Martes, 10 de diciembre de 2019 | | La iniciativa, lanzada por Presidencia el pasado agosto, promueve la formación artística desde la infancia.

El agujero negro del siglo XX

Lunes, 09 de diciembre de 2019 | | Una de las épocas más oscuras de la humanidad fue contada por una de sus millones de víctimas.

Los secretos de la aristocracia

Sábado, 07 de diciembre de 2019 | | El orgullo por portar ciertos apellidos ha marcado a la clase alta, sin conocer su verdadera genealogía.

Con Cecilia Vicuña a la cabeza, el arte de Chile está presente en Miami

Sábado, 07 de diciembre de 2019 | | El arte chileno destaca en la Semana del Arte en Miami.

La danza nacional llega al mundial de ritmos latinos

Viernes, 06 de diciembre de 2019 | | La delegación ecuatoriana tiene una importante presencia en este encuentro que se da a nivel mundial.

Mordzinski capturó los rostros de las letras ecuatorianas para la FIL2019

Viernes, 06 de diciembre de 2019 | | El fotógrafo argentino tiene una larga trayectoria retratando a famosas figuras de las letras universales.

Termina la espera para la Biblioteca Nacional

Jueves, 05 de diciembre de 2019 | | El principal repositorio del país migrará a su nuevo hogar el próximo mes.

‘Salgado lírico’ vence el silencio

Miércoles, 04 de diciembre de 2019 | | Las obras de Luis Humberto Salgado serán llevadas a escena y recorrerán las capitales de la ópera.

La FIL Guadalajara recuerda el legado de León-Portilla

Miércoles, 04 de diciembre de 2019 | | El homenaje se dio durante la presentación del libro póstumo ‘Teatro náhuatl. Prehispánico, colonial y moderno’.

Ecuador presente en la Semana del Arte de Miami

Martes, 03 de diciembre de 2019 | | El trabajo de importantes artistas locales llegará a la escena global durante la Semana del Arte.

Guelfenbein: ‘todas mis novelas son feministas, pero antes no se podía decir’

Martes, 03 de diciembre de 2019 | | La escritora se refirió al éxito de su novela ‘La estación de las mujeres’ y a la situación actual en Chile.

‘El tejido hablado’: Diálogos con lo indescifrable

Lunes, 02 de diciembre de 2019 | | Tamar Guimarães convierte en arte un viaje astral hacia los significados ocultos del mundo precolombino.

Vargas Llosa conmemora los 50 años de la novela que más le ‘costó’ escribir

Lunes, 02 de diciembre de 2019 | | El nobel peruano conmemoró los 50 años de ‘Conversación en La Catedral’ (1969) en la FIL Guadalajara.

Frodo: el heroísmo de la humildad

Sábado, 30 de noviembre de 2019 | | La obra magna de Tolkien nos recuerda que la valentía yace aún en los seres más pequeños.

Paco Godoy y Quimera en velada sinfónica

Sábado, 30 de noviembre de 2019 | | La OSNE participará en dos conciertos de música nacional. Los shows serán en Quito y Tumbaco.

El requinto: tradición que anida entre cuerdas

Viernes, 29 de noviembre de 2019 | | El décimo cuarto Festival del Requinto reunirá a grandes artistas locales e internacionales, en la Casa de la Música.

Entre coplas y tonadas españolas las tunas se abren paso en Ecuador

Viernes, 29 de noviembre de 2019 | | Tres universidades del país han recuperado el legado de la tuna española.

El Festival Quito Tiene Teatro se toma la ciudad de punta a punta

Jueves, 28 de noviembre de 2019 | | El festival de artes escénicas vuelve en su quinta edición con un nuevo enfoque.

Gala del Festival Internacional de Música de Esmeraldas en la Casa de la Música

Jueves, 28 de noviembre de 2019 | | Entre los invitados sobresale la virtuosa pianista francesa Lily Maisky.

COLUMNISTAS