El idioma kichwa tiene diferentes variables

CONOZCA. El kichwa es la lengua oficial en las comunidades como la Kayambi.
CONOZCA. El kichwa es la lengua oficial en las comunidades como la Kayambi.
CONOZCA. El kichwa es la lengua oficial en las comunidades como la Kayambi.
CONOZCA. El kichwa es la lengua oficial en las comunidades como la Kayambi.
CONOZCA. El kichwa es la lengua oficial en las comunidades como la Kayambi.
CONOZCA. El kichwa es la lengua oficial en las comunidades como la Kayambi.
CONOZCA. El kichwa es la lengua oficial en las comunidades como la Kayambi.
CONOZCA. El kichwa es la lengua oficial en las comunidades como la Kayambi.

La nacionalidad kichwa está constituida por 16 pueblos, localizados principalmente en las provincias de la Sierra andina. Si bien el kichwa constituye su lengua oficial, tiene un dialecto diferente en cada uno de estos sitios, inclusive hay algunas variantes en cada zona, explica Gerónimo Yantalema, nacido en la parroquia Cebadas, cantón Guamote, Chimborazo.

Según la revista digital ‘Tierradevientos’, estas variables son propias de las lenguas vivas y son utilizadas según la edad, la zona geográfica, el estatus y la época de su manifestación.

Idioma confinado
La revista indica que durante la época de la Colonia, el kichwa fue el idioma más utilizado por la población indígena, en ese entonces considerada como mayoría poblacional en Ecuador, a pesar de que el castellano fue siempre el instrumento de la educación y de la administración oficial. Pero a inicios del siglo XX, los gobiernos de turno y las élites intelectuales lo relegaron al rango de ‘idioma sin valor’.

A pesar de esos momentos de la historia en que se lo minimizó, sigue su proceso de expansión, se lo practica en las mismas comunidades indígenas y en otras partes del país, como en Guayas, donde hay una gran población de emigrantes indígenas que mantienen lealtad a este idioma, asegura Ariruma Kowii, poeta kichwa, nacido en Peguche (Otavalo). (DLH)

La nacionalidad kichwa está constituida por 16 pueblos, localizados principalmente en las provincias de la Sierra andina. Si bien el kichwa constituye su lengua oficial, tiene un dialecto diferente en cada uno de estos sitios, inclusive hay algunas variantes en cada zona, explica Gerónimo Yantalema, nacido en la parroquia Cebadas, cantón Guamote, Chimborazo.

Según la revista digital ‘Tierradevientos’, estas variables son propias de las lenguas vivas y son utilizadas según la edad, la zona geográfica, el estatus y la época de su manifestación.

Idioma confinado
La revista indica que durante la época de la Colonia, el kichwa fue el idioma más utilizado por la población indígena, en ese entonces considerada como mayoría poblacional en Ecuador, a pesar de que el castellano fue siempre el instrumento de la educación y de la administración oficial. Pero a inicios del siglo XX, los gobiernos de turno y las élites intelectuales lo relegaron al rango de ‘idioma sin valor’.

A pesar de esos momentos de la historia en que se lo minimizó, sigue su proceso de expansión, se lo practica en las mismas comunidades indígenas y en otras partes del país, como en Guayas, donde hay una gran población de emigrantes indígenas que mantienen lealtad a este idioma, asegura Ariruma Kowii, poeta kichwa, nacido en Peguche (Otavalo). (DLH)

La nacionalidad kichwa está constituida por 16 pueblos, localizados principalmente en las provincias de la Sierra andina. Si bien el kichwa constituye su lengua oficial, tiene un dialecto diferente en cada uno de estos sitios, inclusive hay algunas variantes en cada zona, explica Gerónimo Yantalema, nacido en la parroquia Cebadas, cantón Guamote, Chimborazo.

Según la revista digital ‘Tierradevientos’, estas variables son propias de las lenguas vivas y son utilizadas según la edad, la zona geográfica, el estatus y la época de su manifestación.

Idioma confinado
La revista indica que durante la época de la Colonia, el kichwa fue el idioma más utilizado por la población indígena, en ese entonces considerada como mayoría poblacional en Ecuador, a pesar de que el castellano fue siempre el instrumento de la educación y de la administración oficial. Pero a inicios del siglo XX, los gobiernos de turno y las élites intelectuales lo relegaron al rango de ‘idioma sin valor’.

A pesar de esos momentos de la historia en que se lo minimizó, sigue su proceso de expansión, se lo practica en las mismas comunidades indígenas y en otras partes del país, como en Guayas, donde hay una gran población de emigrantes indígenas que mantienen lealtad a este idioma, asegura Ariruma Kowii, poeta kichwa, nacido en Peguche (Otavalo). (DLH)

La nacionalidad kichwa está constituida por 16 pueblos, localizados principalmente en las provincias de la Sierra andina. Si bien el kichwa constituye su lengua oficial, tiene un dialecto diferente en cada uno de estos sitios, inclusive hay algunas variantes en cada zona, explica Gerónimo Yantalema, nacido en la parroquia Cebadas, cantón Guamote, Chimborazo.

Según la revista digital ‘Tierradevientos’, estas variables son propias de las lenguas vivas y son utilizadas según la edad, la zona geográfica, el estatus y la época de su manifestación.

Idioma confinado
La revista indica que durante la época de la Colonia, el kichwa fue el idioma más utilizado por la población indígena, en ese entonces considerada como mayoría poblacional en Ecuador, a pesar de que el castellano fue siempre el instrumento de la educación y de la administración oficial. Pero a inicios del siglo XX, los gobiernos de turno y las élites intelectuales lo relegaron al rango de ‘idioma sin valor’.

A pesar de esos momentos de la historia en que se lo minimizó, sigue su proceso de expansión, se lo practica en las mismas comunidades indígenas y en otras partes del país, como en Guayas, donde hay una gran población de emigrantes indígenas que mantienen lealtad a este idioma, asegura Ariruma Kowii, poeta kichwa, nacido en Peguche (Otavalo). (DLH)

EJEMPLO. Los otavaleños se han encargado de difundir su idioma por el mundo.
EJEMPLO. Los otavaleños se han encargado de difundir su idioma por el mundo.
EJEMPLO. Los otavaleños se han encargado de difundir su idioma por el mundo.
EJEMPLO. Los otavaleños se han encargado de difundir su idioma por el mundo.
EJEMPLO. Los otavaleños se han encargado de difundir su idioma por el mundo.
EJEMPLO. Los otavaleños se han encargado de difundir su idioma por el mundo.
EJEMPLO. Los otavaleños se han encargado de difundir su idioma por el mundo.
EJEMPLO. Los otavaleños se han encargado de difundir su idioma por el mundo.

Algunos significados
° El kichwa es una lengua aglutinante, se va formando por partículas y la suma de estas va cambiando los sentidos o el significado. Se caracteriza porque una sola palabra kichwa es una larga oración cuando es traducida al español.

El poeta Ariruma Kowii ejemplifica de la siguiente manera: ñuka significa ‘yo’. Aumentando la partícula lla se diría ñukalla que significa ‘solamente yo’.
Ñukamanda quiere decir ‘por mí’, pero si se dice ñukamandapacha, se diría ‘realmente por mí’

Detalles
Ejemplos

Gerónimo Yantalema, que según su biografía es del pueblo Puruway y de nacionalidad kichwa, da algunos ejemplos de la diferencia dialéctica entre los pueblos Otavalo y Puruwa.

Otavalo Puruwa Español
Ushi Ushushi Hija
Ñavi Ñawi Ojo
Atallpa Walpa Gallina
Wawkigu Wawki Hermano
Paniku Kachun Nuera
Alchina Wakichina Guardar
Minkachiway Shamushun ¿Puedo pasar?
Achik Tayta Markak Tayta Padrino

Pueblos
Nacionalidad Kichwa Sierra

Pueblo Provincia
Pasto Carchi
Natabuela Imbabura
Caranqui Imbabura
Otavalo Imbabura
Kayambi Pichincha
Kitucara Pichincha
Panzaleo Cotopaxi
Salasaca Tungurahua
Kisapincha Tungurahua
Tomabela Tungurahua
Chibuleo Tungurahua
Waranka Bolívar
Puruway Chimborazo
Cañari Cañar-Azuay
Saraguro Loja-Zamora
Palta Loja

Algunos significados
° El kichwa es una lengua aglutinante, se va formando por partículas y la suma de estas va cambiando los sentidos o el significado. Se caracteriza porque una sola palabra kichwa es una larga oración cuando es traducida al español.

El poeta Ariruma Kowii ejemplifica de la siguiente manera: ñuka significa ‘yo’. Aumentando la partícula lla se diría ñukalla que significa ‘solamente yo’.
Ñukamanda quiere decir ‘por mí’, pero si se dice ñukamandapacha, se diría ‘realmente por mí’

Detalles
Ejemplos

Gerónimo Yantalema, que según su biografía es del pueblo Puruway y de nacionalidad kichwa, da algunos ejemplos de la diferencia dialéctica entre los pueblos Otavalo y Puruwa.

Otavalo Puruwa Español
Ushi Ushushi Hija
Ñavi Ñawi Ojo
Atallpa Walpa Gallina
Wawkigu Wawki Hermano
Paniku Kachun Nuera
Alchina Wakichina Guardar
Minkachiway Shamushun ¿Puedo pasar?
Achik Tayta Markak Tayta Padrino

Pueblos
Nacionalidad Kichwa Sierra

Pueblo Provincia
Pasto Carchi
Natabuela Imbabura
Caranqui Imbabura
Otavalo Imbabura
Kayambi Pichincha
Kitucara Pichincha
Panzaleo Cotopaxi
Salasaca Tungurahua
Kisapincha Tungurahua
Tomabela Tungurahua
Chibuleo Tungurahua
Waranka Bolívar
Puruway Chimborazo
Cañari Cañar-Azuay
Saraguro Loja-Zamora
Palta Loja

Algunos significados
° El kichwa es una lengua aglutinante, se va formando por partículas y la suma de estas va cambiando los sentidos o el significado. Se caracteriza porque una sola palabra kichwa es una larga oración cuando es traducida al español.

El poeta Ariruma Kowii ejemplifica de la siguiente manera: ñuka significa ‘yo’. Aumentando la partícula lla se diría ñukalla que significa ‘solamente yo’.
Ñukamanda quiere decir ‘por mí’, pero si se dice ñukamandapacha, se diría ‘realmente por mí’

Detalles
Ejemplos

Gerónimo Yantalema, que según su biografía es del pueblo Puruway y de nacionalidad kichwa, da algunos ejemplos de la diferencia dialéctica entre los pueblos Otavalo y Puruwa.

Otavalo Puruwa Español
Ushi Ushushi Hija
Ñavi Ñawi Ojo
Atallpa Walpa Gallina
Wawkigu Wawki Hermano
Paniku Kachun Nuera
Alchina Wakichina Guardar
Minkachiway Shamushun ¿Puedo pasar?
Achik Tayta Markak Tayta Padrino

Pueblos
Nacionalidad Kichwa Sierra

Pueblo Provincia
Pasto Carchi
Natabuela Imbabura
Caranqui Imbabura
Otavalo Imbabura
Kayambi Pichincha
Kitucara Pichincha
Panzaleo Cotopaxi
Salasaca Tungurahua
Kisapincha Tungurahua
Tomabela Tungurahua
Chibuleo Tungurahua
Waranka Bolívar
Puruway Chimborazo
Cañari Cañar-Azuay
Saraguro Loja-Zamora
Palta Loja

Algunos significados
° El kichwa es una lengua aglutinante, se va formando por partículas y la suma de estas va cambiando los sentidos o el significado. Se caracteriza porque una sola palabra kichwa es una larga oración cuando es traducida al español.

El poeta Ariruma Kowii ejemplifica de la siguiente manera: ñuka significa ‘yo’. Aumentando la partícula lla se diría ñukalla que significa ‘solamente yo’.
Ñukamanda quiere decir ‘por mí’, pero si se dice ñukamandapacha, se diría ‘realmente por mí’

Detalles
Ejemplos

Gerónimo Yantalema, que según su biografía es del pueblo Puruway y de nacionalidad kichwa, da algunos ejemplos de la diferencia dialéctica entre los pueblos Otavalo y Puruwa.

Otavalo Puruwa Español
Ushi Ushushi Hija
Ñavi Ñawi Ojo
Atallpa Walpa Gallina
Wawkigu Wawki Hermano
Paniku Kachun Nuera
Alchina Wakichina Guardar
Minkachiway Shamushun ¿Puedo pasar?
Achik Tayta Markak Tayta Padrino

Pueblos
Nacionalidad Kichwa Sierra

Pueblo Provincia
Pasto Carchi
Natabuela Imbabura
Caranqui Imbabura
Otavalo Imbabura
Kayambi Pichincha
Kitucara Pichincha
Panzaleo Cotopaxi
Salasaca Tungurahua
Kisapincha Tungurahua
Tomabela Tungurahua
Chibuleo Tungurahua
Waranka Bolívar
Puruway Chimborazo
Cañari Cañar-Azuay
Saraguro Loja-Zamora
Palta Loja